だからちょっと遠慮がちに、前置きを添えるのがいいかもしれません。
「要是故意的話、真打擾nin了(もしわざとやっているんだったら、大変煩わせてしまうことになるんですけど)」
とかどうでしょう?文法的に正しいかどうかとか、実際こういう風に言うのかどかとか難しいことは脇へ置いておいてください。私の中国語能力でここまで遠慮がちかつ礼儀正しく言えたら上等です。
この前置きの後に本題に入ります。えっと、何て言えばいいかな?
「服、裏返しに着ていませんか?」
と言えればベストです。
「nin是不是倒穿的?」