CHAiWEB最新情報や中国語・中国関連情報をお届けするメルマガ
中国楽しく生活サイト CHAiWEB 中国メルマガ ご案内 - サイトマップ - ヘルプ
480名の中国語ネイティブ教師在籍 只今無料体験実施中!new - 海外旅行の情報満載の地球の歩き方ホームページ!/地球の歩き方
オンナの中国生活新聞
李子甘い?
中国メルマガトップ > オンナの中国生活新聞 >

石家荘の方言にもすっかり慣れ親しんだ私です。しゃべるのは無理ですが、聞き取る方はまあまあです。

先日とうもろこしを買っていると、おばちゃんに

「あんた、中国語うまくなったね〜。」

と言われました。

「そう?去年と変わらないよ。」 

最近は褒められてもあまり嬉しく感じません。一生懸命勉強しているわけじゃないから、上達していないことは私が一番良く分かっています。お世辞でしょ。ふん。

中国人は本当にお世辞がうまいんです。

「でも私たちがしゃべることだいたい分かるでしょう?私たちのしゃべること(方言)が分かればもう大丈夫よ。」

確かに、方言はだいぶわかるようになりました。

でも、テレビのニュースの美しい普通話は全然聞き取れなくて市場の言葉が聞き取れるって、中国語学習者としてどうなんでしょう?

まあ、いいか。今、学習者じゃないから。

先日、八百屋に李が置いてあって、通りがかりのおばあちゃんが八百屋のおばちゃんに

「甘い?」

と聞きました。するとおばちゃんは

「てぃあー(巻き舌)」

と一言。こりゃー、どう考えても「甘いよ」と答えたに違いない。

中国語で「甘い」は「甜」、ピンインは「tian」、片仮名で書くと「てぃえん」でしょうか?

それが石家荘の言葉では「てぃあー(巻き舌)」のようです。しかも声調なんて無視して、つばでも吐くように言うのです。

先におばあちゃんが「甘い?」と質問していたから聞き取れたけど、ひどい方言。しかもきたない。普通話破壊もいいところです。

一、二、三、はい、「てぃあー(巻き舌)」

ちゃいめ〜る

中国語で生きろ!
オンナの中国生活新聞
ニューストピックス
中国語先生選び放題new
江南地域の旅行へ
下痢便秘に中医・漢方
在日中国人女性と
1分20円の秘密
オンナの中国生活新聞

china pad sites
日中間で携帯電話
留学生・駐在員御用達!通話料日⇒中1分20円

中国語クイズバトル
毎日5問に挑戦!中国語を楽しく学ぼう

CHAi新潟
新潟県中国情報,交流活動記録,ハルビン特集