CHAiWEB最新情報や中国語・中国関連情報をお届けするメルマガ
中国楽しく生活サイト CHAiWEB 中国メルマガ ご案内 - サイトマップ - ヘルプ
今から始めよう!中国語も書ける無料ブログ - 台湾・上海他アジアの旅行券プレゼント応募!〜 7月末締切
中国語で生きろ!
騎両頭馬
中国メルマガトップ > 中国語で生きろ! >

【中国語】 騎両頭馬
【ピンイン】 qi2 liang3 tou2 ma3
【主要単語】
  ・騎 ・・・ 〜に乗る
  ・両頭馬 ・・・ 二頭の馬

「騎両頭馬」とは、

「二頭の馬に乗る」、つまり「二足のわらじを履く」

という意味です。

元代戯曲家、尚仲賢の作品『気英布』の中に「騎不得両頭馬」(二足のわらじは履けない)という言葉が出てきます。

二足のわらじは履けないとはいいますが、人は誰でも履いてみたくなるもの・・・。

一度は履いてみたほうがいい、そしてそうした場合どうなってしまうのかを体感したほうがいい。

戦国時代と違い両国の肩を持って裏切り者扱いされて殺される、ということも今はないのですから。今の時代は誰でも安心して二足のわらじを履けますね。

そのことで普段気付かないような大事なことに目を向けられるようになるかもしれません。

やりたいことが本当にあるなら、まずは二足でも三足でも履いてみましょう。

ただしそれは仕事上だけのこと・・・

「騎両頭馬」には「二股をかける」という意味もあります。

あの人が午前専用の恋人で、あの人が午後専用、そしてあの人が夜専用・・・

ということにならないように・・・。

人間関係で「騎両頭馬」は当然禁物。「二兎を追うものは一兎をも得ず」です。

ちなみに中国語で言うと「追両兔者不得一兔」ですが、これは中国の諺ではなく、古代ローマの諺だそうです。中国語ですと、

「一心不能二用」

とか

「一心不能用在二心上」

と言いますが、一般的に人間関係に対してこの諺は使わず、事柄に対して使います。

話が脱線しましたが、ひとまずは・・・

先要騎両頭馬、後不要騎両頭馬!


「中国語で生きろ!」の記事はメルマガとして発行されています。メルマガとして購読を希望される場合はこちらよりお申し込み下さい。 >> 「中国語で生きろ!」購読お申し込み

ちゃいめ〜る

中国語で生きろ!
オンナの中国生活新聞
ニューストピックス
江南地域の旅行へnew
下痢便秘に中医・漢方new
在日中国人女性とnew
1分20円の秘密
オンナの中国生活新聞
広告サービスの変更

china pad sites
日中間で携帯電話
留学生・駐在員御用達!通話料日⇒中1分20円

中国語クイズバトル
毎日5問に挑戦!中国語を楽しく学ぼう

CHAi新潟
新潟県中国情報,交流活動記録,ハルビン特集